14 сентября исполняется 75 лет со дня проведения в Закарпатье референдума (плебисцита) о языке преподавания в школах.
После окончания Первой мировой войны и распада Австро-Венгрии Подкарпатская Русь (так тогда называлось Закарпатье) вошла в начале 1919 года в состав новообразованного Чехословацкого государства. Вошла не совсем добровольно. Просто другого выхода у нее не было. Закарпатские общественные деятели единодушно высказывались за воссоединение с Россией. Но там полыхала гражданская война. Шла война (украинско-польская) и в соседней Галиции. Содрогалась от потрясений Венгрия (вскоре там тоже произошла революция и началась гражданская война). Как пишет в статье «Забытый плебесцит» на сайте «Одна Родина» публицист Александр Каревин, «остаться самостоятельным в окружении чужих фронтов у маленького Закарпатья не было никаких шансов. А пражские политики обещали предоставить краю широкую автономию, обеспечить права местного населения, защитить его интересы. И лидеры подкарпатских русинов приняли решение о временном, пока в России не будут свергнуты большевики, подчинении края Чехословакии.
В Праге поначалу не было единого мнения насчет политического курса, который следует проводить на присоединенной территории. Премьер-министр нового государства Карел Крамарж был настроен русофильски. Он симпатизировал подкарпатским русинам и рассматривал присоединенный край как мост для будущей связи с небольшевистской Россией. А вот украинское движение премьер-министр считал изобретением немцев, не скрывая своего презрения к нему.
Зато президент страны Томаш Масарик являлся заклятым русофобом и полагал необходимым насаждать в Закарпатье «украинскую национальную идею».
Увы, Крамарж оставался премьер-министром всего несколько месяцев, а Масарик занимал высший государственный пост много лет (до 1935 года). Это и определило чехословацкую политику. В крае началась украинизация».
«Касательно украинской мовы необходимо отметить факт, что у нас не только наша интеллигенция, но и простой народ этой мовы не признал своей, - сообщал печатный орган закарпатской диаспоры в США "Свободное слово Карпатской Руси". – Украинствующих галичан, говорящих мовою, наш народ называл не иначе как "полячками”. Если на какой-либо сходке выступал "украинец”, говорящий мовою, то на вопрос, кто там говорил, получался непременно один и тот же ответ: "Был там какой-то полячок”. О русских же эмигрантах из России, говорящих на русском литературном языке, наши крестьяне говорили, что они говорят "твердо по-русски”, подразумевая, что они говорят настоящим литературным русским языком».
«В ответ коренное население развернуло борьбу за свои права. Созданная Учительским товариществом Подкарпатской Руси специальная Языковая комиссия в 1926 году высказалась за введение в школах Закарпатья русского языка вместо украинского. В 1929 году за русский язык в школах высказалось 96% участников учительского конгресса Подкарпатской Руси. Перепись населения 1930 года показала, что из 400 тысяч подкарпатских русинов лишь немногим более двух тысяч идентифицируют себя как украинцы.
В сентябре 1937 года в результате референдума по языковому вопросу 86% селян проголосовали за русский язык….», - отмечает Александр Каревин.
Коментує мер Одеси Геннадій Труханов

Одеська міська рада направила до уряду звернення, щоб мешканці пошкоджених неприватизованих квартир могли отримати компенсацію. Відповідний проєкт було ухвалено на XXXV позачерговій сесії ОМР.

В начале этого года исторический центр Одессы был включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Одесские архитектурные шедевры заняли важное место среди самых известных мировых объектов культурного наследия.
Новости партнеров