В последнее время мы активно обсуждаем такую проблему как активное выдавливание русского языка с территории многих бывших республик Советского Союза.
Парад суверенитетов, который не без кровавых столкновений проявлял себя после распада СССР, нередко проводился под лозунгами отказа от всего русского. Русский язык становился неким лингвистическим изгоем, который в ряде небезызвестных государств окрестили «языком оккупантов» и языком, который отдаляет эти самые государства и их народы от вхождения в «дружные демократические круги». Балтийские страны шли по пути самой настоящей расправы над русским языком, доводя свою политику до откровенной дискриминации русского языка, русских школ, русской культуры.
Не меньше негатива в сторону русского языка вылили и власти многих республик Средней Азии. Давление на русский язык, превращая его всего лишь в один из языков иностранного кластера, проявилось в Таджикистане, Узбекистане, Туркмении. Власти ряда государств решили, что придание русскому языку даже статуса языка межгосударственного общения (не говоря уже об официальном языке) дискредитирует эти сами власти в лице новых «братьев». Новым поветрием стал перевод национальных языков на латиницу, что, по мнению, властей, старающихся разорвать даже социокультурные связи с Россией, должно было вывести государства на мировое лингвистическое поле, подняв уровень образованности местного населения. Однако время показало, что попытки порвать с русским языком как в Прибалтике, так и в республиках Средней Азии, а также в ряде других государств бывшего СССР привели отнюдь не к образовательному и научному рывку.
К примеру, Узбекистан, который начал переход на латиницу в 1993, а закончил (согласно всем принятым законам) в 2010 году, сегодня пожинает плоды латинизации. Хотя фраза «пожинает плоды» здесь не вполне уместна. Жизнь вроде бы идёт своим чередом: дети в школах учатся на латинице, затем вузовские негласные правила снова заставляют их переходить на кириллицу; латинская графика в прессе остаётся востребованной разве что националистическими изданиями, а сфера бизнеса, с одной стороны, старается отвечать законодательным нормам, но с другой стороны понимает, что перлы вроде «Kolbasa sexi» даже знатоков узбекского вводят в заблуждение…Коментує мер Одеси Геннадій Труханов
В начале этого года исторический центр Одессы был включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Одесские архитектурные шедевры заняли важное место среди самых известных мировых объектов культурного наследия.
«Полет песни» — глобальная инициатива социализации украинских детей, вынужденных покинуть свои дома в результате вторжения России в Украину, с их сверстниками для обучения навыкам эмоционального интеллекта и грамотности.
Новости партнеров