Авторизация
Всемирный клуб одесситов
23.05.2013   09:15

Вечная «Старая Одесса»

Исполнилось 100 лет с выхода в свет книги о вечно молодой Одессе, которая, несмотря на многочисленные переиздания, продолжает оставаться и антикварной редкостью, и довольно популярным изданием.

В конце апреля автор данной статьи был приглашен в Центральную городскую библиотеку им. И. Я. Франко на бенефис книги А. М. де-Рибаса «Старая Одесса».

...Считается, что книга литератора и публициста Александра де-Рибаса «Старая Одесса» издана в 1913 году, о чем свидетельствует и надпись на титульном листе. Но так ли это? Как это почему-то часто бывает с широко известными и популярными изданиями, с книгой А. М. де-Рибаса связаны загадки и разночтения.

Так, например, по меньшей мере в двух одесских газетах отзывы на «Старую Одессу» появились уже в самом начале 1913 года, что означает: авторы статей имели возможность ознакомиться с нею до новогодних праздников. Причем, судя по тексту, книга была передана им не в рукописи или в гранках, а в виде «изданного произведения». И здесь нам трудно себе представить, что рецензенты, не говоря уже о работниках книжного магазина Георгия Руссо (в котором, надо понимать, и была если не отпечатана, то изготовлена, собрана «Старая Одесса»), посвятили первые дни года работе с книгой де-Рибаса, а не другим занятиям, более подобающим в праздники. Следовательно, какое-то количество экземпляров было отпечатано еще в предыдущем, 1912 году. Но почему же тогда рождение книги датируется 1913-м? На это возможен такой ответ: согласно одному из свидетельств, вдова Александра Михайловича де-Рибаса — Анна Николаевна де-Рибас (Цакни) утверждала, что ее супруг намеренно приурочил издание своего труда к 300-летию дома Романовых.

Юбилей царствования императорской фамилии был отмечен 21 февраля (6 марта по новому стилю) торжествами невиданного размаха по всей России, в том числе и в Одессе, где властями загодя была составлена обширная программа празднования события. Возможно, и выход книги де-Рибаса являлся одним из ее пунктов, хоть, вероятно, и внепрограммным. И действительно, еще в одном местном издании, а следом и в столичном журнале последующие рецензии появляются уже в марте-апреле, что дает нам как бы «официальную дату» выхода в свет книги «Старая Одесса» — конец февраля 1913 года...

Надо заметить, что Александр Михайлович, не чуждый предпринимательской жилке, проявил известную предприимчивость, как бы сказали сегодня, в коммерческом продвижении и в рекламе своей книги. Выразилось это, в частности, в том, что рецензировать свой труд он доверил не абы кому, а своим коллегам по Одесскому библиографическому обществу (основано в 1911 году), товарищем (заместителем) председателя которого сам же де-Рибас и являлся. И не просто «коллегам по цеху», а младшим товарищам (возможно — ученикам) и одному очень хорошему другу.

Приведем несколько цитат из рецензий. В «Известиях Одесского библиографического общества» (март 1913 г.) находим статью в то время приват-доцента, а позднее профессора Новороссийского университета, директора Одесской публичной библиотеки в 20-х годах Антония Флоровского (1884—1968):

«В течение последних лет на столбцах газет «Одесские новости» и «Одесский листок» нередко появлялись очерки А. М. де-Рибаса под общим заглавием — «Старая Одесса». Живое, легкое, картинное изложение привлекало общее внимание читателей и возбуждало интерес к жизни Одессы в старые времена. Ныне очерки и воспоминания объединены в обширный, прекрасно изданный том, появление которого можно искренне приветствовать... Книга А. М. де-Рибаса значительно выделяется из среды исторических работ... Говоря больше всего о людях, А. М. де-Рибас, несомненно, думает более всего о самом городе, о самой Одессе, по лицам, по именам изображая ее физиономию, ее интересы, характер и склад жизни...».

Но вот мнение анонимного (!) рецензента из петербуржского литературно-художественного журнала «Аполлон» за апрель 1913 года:

«В «Старой Одессе» де-Рибаса, конечно, много материала лирического, интимного, имеющего только местное, почти даже семейное значение, но, опуская весь этот материал, может быть, кому-то и нужный, остановим ваше внимание на том, что составляет старину одесскую, т.е. на тех памятниках архитектуры, что украшают или украшали собой до недавних пор южно-русскую столицу... Воспроизведенные литографии и гравюры, тщательно собиравшиеся отцом автора книги (М. Ф. де-Рибасом — О. Д.) и хранящиеся в Одесской общественной библиотеке, дают нам подробнейшую картину быта и вида Одессы в 40-х и 50-х годах. За весь этот материал, к сожалению, очень односторонне освещенный, надо быть признательным г. де-Рибасу... Книга издана не очень изящно. Неприятно обрамление страниц, шрифт нехороший...».

Что тут скажешь? Заметим лишь, что столичному автору, конечно, трудно было понять значение книги А. де-Рибаса для Одессы. Но вот несоответствие: один обозреватель говорит о прекрасно изданном томе, другой полагает неудачным его оформление. Кажется, что авторы читали и держали в руках разные книги. И самое интересное, что так оно, кажется, и было...

ЕЩЕ в дошкольном возрасте я неоднократно перелистывал книгу, написанную прадедом. Смотрел я, в основном, картинки, читать шрифт с «ятями» мне было сложно. Помню как сейчас, что страницы с фотографиями были проложены папиросной бумагой, и ее благородное шуршание раз и навсегда внушило мне непреходящее уважение к этому фолианту. В свое время у нас в семье было, как минимум, три экземпляра «Старой Одессы». Сегодня, хоть и не по моей вине, так получилось, остался лишь один, под № 186, но он не содержит листов папиросной бумаги, или иначе — кальки. Дело в том, что книга изготавливалась в трех вариантах на бумаге разного качества — 25 экземпляров на японской, еще 50 экземпляров — на голландской, а остальной тираж в 1000 экземпляров отпечатали на российской «специально заказанной» бумаге. Уж не знаю, какой вариант листал я в детстве — «японский» или «голландский», но надо понимать, что тома, изданные «побогаче», предназначались для подношения высокопоставленным особам, из бумаги чуть похуже — рецензентам, коллегам и приятелям де-Рибаса, а самые обычные — для широкой публики.

Можно, кстати, предположить даже, что первые 75 экземпляров были отпечатаны в 1912 году, а остальные — зимой 1913-го. Таким образом, в Петербург ушел, вероятно, самый простой и, к слову, дешевый вариант, одесским же авторам в подарок достались лучшие тома — из первых тиражей. Этим, по-видимому, и объяснялось несоответствие мнений рецензентов, хотя как по мне — и простой, ходовой вариант вполне приемлем с точки зрения внешнего и внутреннего вида. Надо сказать, что «Старая Одесса» была в свободной продаже, ее можно было приобрести, в том числе, и в редакции «Одесского листка», в газете, с которой в начале века наиболее активно сотрудничал Александр Михайлович. Стоила она там 4 рубля, а с пересылкой 4 рубля 52 копейки — сумма не маленькая, но и не чрезмерная, вполне доступная представителю дореволюционного «среднего класса», зарабатывавшего около 100 рублей в месяц.

К сожалению, мне не удалось ознакомиться с еще одной из рецензий на книгу А. М. де-Рибаса. Увы, ОННБ им. М. Горького вынужденно не предоставляет для ознакомления некоторые периодические издания, в частности, «Одесский листок», ввиду их плохой сохранности и ветхости страниц. Именно в этой газете, в номере от 9 января 1913 года, и была размещена статья П. А. Нилуса о «Старой Одессе». Впрочем, Пётр Александрович Нилус (1869—1943), более известный как живописец, был также вполне успешным литератором и художественным критиком, но, главное, добрым другом автора книги, потому характер материала в целом предсказуем. И, конечно же, «Одесский листок» не позволил бы себе плохо отозваться о труде Александра де-Рибаса — одного из ведущих своих штатных журналистов.

Зато мы имели возможность не без удовольствия изучить пространную, живую и любопытную статью журналиста и литературного критика Льва Камышникова (1881—1961), сотрудника газеты «Южная мысль», а впоследствии редактора-издателя этой газеты и ряда других изданий. Так вот, в «Мысли», опять-таки, от 9 января, в статье под названием «Макароны с пармезаном» есть и такие строки:

«...И какое это счастье для города, что среди его пустых, легкомысленных, фланирующих жителей нашелся один любящий, вдумчивый и чуткий одессит, который знает и любит прошлое родного города. Этот одессит носит гордое и прекрасное имя основателя Одессы — адмирала Иосифа де-Рибаса. Его любовь к Одессе понятна, его чувства к прошлому естественны, и его книга о «Старой Одессе» — первый прекрасный вклад в литературу о городе, которому должно научиться любить старину... Для одессита книга А. де-Рибаса представляет особенную ценность, ее нельзя читать как обычную книгу с полки домашней библиотеки... Нынешний одессит, стыдящийся своего города... пусть бы почитал книгу де-Рибаса, пусть проникнется нежностью к прошлому, это придаст ему немного гордости и самоуважения...».

Очерки, составившие книгу А.М. де-Рибаса, были написаны им с 1906-го по 1912 год. Что это было за время, и нравилась ли Одесса той поры автору, воспевающему Одессу прежнюю? Вставала кровавая заря XX, «красного» века. Все происходящее — крестьянские волнения, революция 1905—1907 годов, стачечное движение, политическое брожение — сильно ощущалось и проявлялось в нашем всегда беспокойном, вольнолюбивом городе. И это, с одной стороны, вдохновляло, с другой — беспокоило умеренного либерала де-Рибаса. А еще его огорчал новомодный уклад одесской жизни, возмущало мещанство, падение нравов, что можно вычитать между строк его новелл. Но секрет долголетия его замечательной книги, прозванной «одесской библией», прост, однозначен и состоит в том, что она дышит любовью к Одессе.

Новости
Цитата дня

Звернення мера Одеси щодо оплати комунальних послуг

Коментує мер Одеси Геннадій Труханов

  • 25 июл, 10:47
Статьи

Одесса в ЮНЕСКО: новые возможности и высокая ответственность

В начале этого года исторический центр Одессы был включен в Список всемирного наследия ЮНЕСКО. Одесские архитектурные шедевры заняли важное место среди самых известных мировых объектов культурного наследия.

  • 05 дек, 12:23

Для украинских детей стартовала новаторская программа «Полет песни»

«Полет песни» — глобальная инициатива социализации украинских детей, вынужденных покинуть свои дома в результате вторжения России в Украину, с их сверстниками для обучения навыкам эмоционального интеллекта и грамотности.  

  • 20 мар, 12:45
Пресс-центр
Детско-юношеский футбольный клуб «Атлетик», Одесса

Детско-юношеский футбольный клуб «Атлетик», Одесса

Новости партнеров

Реализация проектов благоустройства Одессы

Реализация проектов благоустройства Одессы

Строительная компания «Гефест»
Благотворительная организация «Фонд Бумбураса»
Правовая корпорация
Gastrobar Odessa